|
FEW, SMALL, LITTLE
EN INGLES
La palabra ‘few’ parece ser la causa de muchas dificultades. Por lo general, es un adjetivo, pero puede ser un pronombre.
Fonéticamente es ‘fiu’, por lo que es fácil.
Parece que las palabras ‘poco’ y ‘poquito’ se pueden usar de forma flexible en español, pero en inglés ‘few’ debe ser usado con precisión.
Sólo podemos usar ‘few’ para cosas contables. Por ejemplo:
I have a few coins in my pocket.
He has only a few friends.
There are a few tickets available.
She has a few things to do later.
De acuerdo con lo que se dice en la lección
Contables e Incontables en Inglés
nunca podemos usar ‘few’ para las cosas que son incontables:
He has a few money
I have a few time.
She eats a few soup.
We have a few hunger…….son todos malos.
También usamos ‘few’ sola para expresar una cantidad pequeña o inexistente. Por ejemplo,
a) Few people in Murcia know him.
Compare:
b) A few people in Murcia know him.
Ejemplo a) significa que un pequeño número indeterminado de personas (quizá ninguno) lo conoce: Casi nadie (o nadie) en Murcia lo conoce.
Ejemplo b) significa que un número determinado, pero muy pequeño de personas, lo conoce: Pocas personas en Murcia lo conoce.
Recuerde que ‘quite’ puede significar ‘bastante’ o ‘más o menos’ y también puede significar 'exactamente'.
Ver una nota tomada de Primera Lección Típica:
Quite and quiet – estas palabras son siempre confundidas - 'quite' fonéticamente es 'kuait' (un sonido abrupto) esta es una palabra de moderación, usualmente significa 'más ó menos’, ‘bastante'. Pero a veces significa 'exactamente', 'precisamente' - casi lo contrario. 'Quiet' significa quieto, silencioso, tranquilo. fonéticamente es ‘Ku-ai-Et’(tres sonidos, con la 'e' fuerte).
Asi que ‘quite a few’ significa ‘un buen número de', más de lo que puedes esperar:
She has quite a few friends.
They have quite a few problems.
There are quite a few houses in this street.
‘Few’ también puede ser usado solo como un pronombre:
The few who have been to the moon.
The few who can read his writing.
‘Small' y 'little' son igualmente adecuadas para los sustantivos contables e incontables, pero su uso no es exactamente igual.
SMALL
El Diccionario Oxford de Inglés dice que 'small' es un adjetivo: significa, 'de un tamaño que es menor de lo normal o habitual, no gran cantidad, número, la fuerza o el poder, joven.’
LITTLE
El mismo diccionario dice que ‘little’ es un adjetivo y también es un pronombre: significa, ‘pequeño en tamaño, cantidad o grado, joven.’ En consecuencia, casi no hay diferencia entre estas dos palabras.
No hay ninguna diferencia real entre:
A small country and
A little country
A small boy and
A little boy
A small problem and
A little problem
'Small’ tiende a ser utilizado para las medidas, cuando el tamaño físico de una cosa (o persona) se pone de relieve.
Además, 'small' es solamente un adjetivo: describe los sustantivos y no puede existir solo como un pronombre. Por otro lado, ‘little’ es también un pronombre, por lo que puede estar solo.
Al referirse a las cantidades, si usamos la palabra 'small' debemos expresar las palabras ‘amount’ o ‘quantity’ (sinónimos), mientras que se puede usar la palabra ‘little’ como un pronombre, sin mencionar la cantidad. Por ejemplo:
There was a small amount of dirt in the gasoline.
There was a little dirt in the gasoline.
She likes a small amount of sugar in her coffee.
She likes a little sugar in her coffee.
There was a small amount of poison in the body.
There was a little poison in the body.
En estos ejemplos ‘small’ no puede ser usado solo porque no es un pronombre. Otros ejemplos:
Question: Are you tired?
Answer. Yes, I am a little.
Question: Is he angry?
Answer: Yes, he is a little.
Hay al menos dos áreas en las que se puede ver una diferencia en el uso:
1. Al referirse a los parientes usamos ’little’ en el sentido de ‘menor’:
Your little sister
My little brother
Our little cousin.
Si utilizas la palabra ‘small’ en estos casos (y en todas las referencias a la gente) lo que quieres decir es 'bajo' o 'bajito'.
2. Al referirse a los períodos de tiempo usamos ‘little’, no ‘small’:
A little while
A little rest
A little break
A little vacation
A little delay.
Sin embargo, en estos ejemplos de períodos de tiempo, es probable que usemos la palabra ‘short’ (corto).
Debido a que las diferencias entre 'small' y ‘little’ son tan leves, el mejor consejo podría ser: usa la palabra ‘little’. Fonéticamente es litel; (lirel en inglés norteamericano, ambos con i de inglés) y usa ‘small’ sólo para las medidas.
|